Aisha (r.a.) said:
why did Quraysh transmit the words of Abu l-daghnah
They said to him:
Distasteful (lit; Myrrh) to Abu Bakr were:
- to (only) serve [3·b·d] his nurturing-lord [r·b·b] within his home
- to pray whatever he wished within the Godly-Connections [s·l·h]
- to recite whatever he wished
- not calling [a·dh·y·n] (for prayer)
- not making himself come to the congregational-prayers (Godly-Connections [s·l·h])
- his home without the Godly-recitation [l-Q·r·'·a·n] within it
she said:
so Abu Bakr (r.a.) was doing,
thereafter he continued changing - building a mosque by annihilating his house
- so the polytheist women stormed in on him and his children
having seen him, they were awe-struck
why did Quraysh transmit the words of Abu l-daghnah
They said to him:
Distasteful (lit; Myrrh) to Abu Bakr were:
- to (only) serve [3·b·d] his nurturing-lord [r·b·b] within his home
- to pray whatever he wished within the Godly-Connections [s·l·h]
- to recite whatever he wished
- not calling [a·dh·y·n] (for prayer)
- not making himself come to the congregational-prayers (Godly-Connections [s·l·h])
- his home without the Godly-recitation [l-Q·r·'·a·n] within it
she said:
so Abu Bakr (r.a.) was doing,
thereafter he continued changing - building a mosque by annihilating his house
- so the polytheist women stormed in on him and his children
having seen him, they were awe-struck
No comments:
Post a Comment